首页学校入驻客服中心网站导航

手机版

400-6063-171咨询热线

新闻详情

日语初学者容易弄错的日常用语

来源:哈尔滨莱特外语学校 时间:2012-06-12

哈尔滨日语学校总结几个日语初学者容易弄错的日常用语,供大家参考学习,希望对日语初学者有所帮助。
   ①なんでもあります。
   ②なんでもありません。
    这两个句子,一个是肯定句,一个是否定句,而意思毫无联系。按照日本人的习惯,①应该译为“什么都有”。而②则应该译为“没关系”。不能译为“什么都没有”。“什么都没有”这句汉语,日语为“なにもありません

    ③あの人は困った人だ。
    ④あの人は困っている人だ。
    这两句话中的时态不同,所表达的意思也完全相反。③中的“为难”指说话人,可译为“那个人真使我为难”,或“我真拿他没办法”。而④是说那个人现在很为难。

    ⑤百円の切手をください。
    ⑥切手を百円をください。
    日语语法中,数词的位置可以放在被修饰语的前面和后面,其意思基本不变,但也有例外。⑤、⑥两句就意思截然不同。⑤的意思是“我买一枚100日元的邮票”而⑥虽然也是100日元的邮票,但不一定是一枚,也许是多枚,面值是一百日元即可。所以可译为“我买100日元的邮票”。

    ⑦私はその薬を三度飲んだ。
    ⑧私はその薬を三度で飲んだ。
    只因为一个助词之差,意思就不一样。译为“那个药我已经吃了三次”,言外之意,这药可能还没吃完。则译为“我把那药分三次吃了”,明确表示药已经吃完了。

    ⑨小泉さんは怖い顔をしている。
    ⑩小泉さんは怖そうな顔をしている。
    句⑨的意思是这人本身长的难看,所以译成小泉的脸长的吓人。句⑩是做出一副使人觉得可怕的样子的意思。
哈尔滨日语学校:http://1081.peixun360.com/  电话电话:400-0011-650 咨询QQ:1287469714  

求学登记
相关学校更多>>

全国分站|网站地图|关于我们|联系我们

版权所有: 郑州天华信息技术有限公司